Tiếng Anh Mỹ so với tiếng Anh Anh

Thứ tư của tháng 7 là ngày quốc khánh ở Hoa Kỳ. Vào ngày hôm đó, chúng tôi kỷ niệm quyết định của các nhà lãnh đạo đầu tiên của Mỹ tuyên bố độc lập khỏi Anh.

Trong khi người dân ở cả Anh và Mỹ đều nói tiếng Anh, hai loại tiếng Anh có thể rất khác nhau.

Đầu tiên, có sự khác biệt về chính tả. Người Anh thích chữ cái u u và đã giữ nó bằng nhiều từ. Người Mỹ đã bỏ nó. Ở đâu đó trong lịch sử ngôn ngữ của chúng tôi, chúng tôi đã quyết định rằng lao động, màu sắc và phong cách yêu thích và không có gì tốt đẹp mà không có chữ u bên cạnh nhà vua.

Nhưng sự khác biệt của chúng tôi vượt xa chính tả. Đôi khi, chúng tôi sử dụng các từ khác nhau hoàn toàn.

Ở đây, chúng tôi sống trong các căn hộ có thang máy . Ở đó, họ sống trong những căn hộ có thang máy .

Kate, Nữ công tước xứ Cambridge đẩy con gái Công chúa Charlotte vào một cuộc vui.  Không phải là xe đẩy.  Anh, tháng 7/2015.
Kate, Nữ công tước xứ Cambridge đẩy con gái Công chúa Charlotte vào một cuộc vui. Không phải là xe đẩy. Anh, tháng 7/2015.
Chúng tôi đặt tã cho em bé của chúng tôi và đẩy chúng trong xe đẩy . Người Anh yêu em bé của họ cũng nhiều như chúng ta, nhưng thay vào đó họ sử dụng tã lót và xe đẩy .

Chúng tôi cung cấp năng lượng cho xe ô tô của chúng tôi với khí đốt. Họ sử dụng xăng dầu.

Và, nếu chúng ta cần nhìn vào cốp xe tối của chúng ta để tìm thứ gì đó, chúng ta sẽ sử dụng đèn pin . Họ sẽ sử dụng một ngọn đuốc để tìm kiếm đôi giày tối màu của họ .

Sau đó là thành ngữ. Một số thành ngữ của Anh và Mỹ có cùng một nghĩa, nhưng sử dụng các từ khác nhau. Ví dụ: ở Mỹ nếu bạn muốn thêm ý kiến ​​của mình vào cuộc trò chuyện, bạn đặt hai xu của mình . Ở Anh, họ đặt giá trị tuppence (hoặc hai pence) của họ . Có ý nghĩa. Họ có xu và chúng tôi không.

Một ví dụ khác là thành ngữ về việc thảo luận cùng một vấn đề hết lần này đến lần khác, đặc biệt nếu nó không thể được giải quyết.

Chúng tôi nói, Hãy đừng đánh một con ngựa chết ! Người Anh, mặt khác, khuyên không nên đi lang thang . Và, nếu bạn đang giữ bí mật ở Hoa Kỳ, bạn có bộ xương trong tủ quần áo . Ở Vương quốc Anh, bộ xương của bạn sẽ được giấu trong tủ .

Nhưng niềm vui thực sự bắt đầu khi chúng ta bắt đầu khám phá những thành ngữ và thành ngữ duy nhất cho mỗi quốc gia.

Hãy bắt đầu với chú của Bob Bob. Chú của bạn Đối với một người Mỹ, đó là một biểu hiện kỳ ​​lạ. Và nó không liên quan gì đến bất kỳ người thân nào mà bạn có thể có hoặc không có tên là Bob. Nó chỉ là một cách để hoàn thành một bộ hướng dẫn đơn giản.

Tương đương - cách nói khác nhau nhưng bằng nhau - ở Mỹ là gì? Người Mỹ có thể nói, và bạn có nó! Hoặc đôi khi, những người kịch tính hơn sẽ nói, về Ta Ta-da!

Nhân viên quán cà phê này đang rót hạt cà phê vào máy xay cà phê, năm 2015. (Nov Povleakhena / VOA Khmer)
Nhân viên quán cà phê này đang rót hạt cà phê vào máy xay cà phê, năm 2015. (Nov Povleakhena / VOA Khmer)
Ví dụ, hãy tưởng tượng bạn đang giải thích cho ai đó cách sử dụng máy pha cà phê mới lạ mắt của bạn.

Bạn giải thích: Trước tiên, bạn xay đậu. Sau đó, bạn đặt chúng vào thùng chứa bên cạnh và đổ nước vào thùng chứa chính. Nhấn nút và mười phút sau - ta-da! - bạn có một bình cà phê!

Đôi khi qua một bình cà phê mới, bạn có thể muốn nói chuyện lâu với một người bạn. Bạn thậm chí có thể ném vào một tin đồn nhỏ . Chúng tôi gọi đó là một cuộc trò chuyện, hoặc nếu đó là một cuộc trò chuyện ngắn, hãy trò chuyện . Người Anh sẽ gọi nó là một chin-wag.

Nếu một người Anh nói, thì tôi đã có một cái bướu, chúng tôi có thể nghĩ rằng họ bị bệnh và cần đi khám bác sĩ. Nhưng trên thực tế, khi Brits nói rằng họ có một cái bướu, điều đó có nghĩa là họ hơi khó chịu hoặc khó chịu. Tại Mỹ, một số cách thức để nói rằng chúng ta đang buồn bã đang “ Tôi bực mình ” hay “ Tôi đang mếch lòng .”

Bây giờ, khi người Mỹ thực sự ngạc nhiên bởi một điều gì đó, chúng ta có thể nói rằng chúng ta đang bị mất lời . Hay nói một cách thân mật hơn, chúng tôi chỉ đơn giản nói rằng chúng tôi bị sốc và bị thổi bay .

Bên kia Đại Tây Dương ở Anh, họ là những người yêu tinh. Ở Mỹ, chúng ta không bị đánh gục bởi những con yêu tinh . Không bao giờ.

Cuối cùng, một từ quen thuộc được cả hai quốc gia sử dụng nhưng theo những cách khác nhau là tiếng hoan hô . Chúng tôi sử dụng từ trên đồ uống khi chúng tôi muốn ai đó có sức khỏe tốt hoặc chúc mừng một thành tựu. Người Anh sử dụng tiếng cổ vũ của người Viking có nghĩa là người cảm ơn bạn. Đối với điều đó, người Mỹ chúng tôi nói, cảm ơn bạn!

Bây giờ, chúng tôi không mong đợi bạn chọn bên. Cả tiếng Anh Mỹ và Anh đều có điểm mạnh. Nhưng cảm ơn vì đã nghe từ và Câu chuyện của họ, một chương trình dạy tiếng Anh Mỹ.

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Thở đi

Shenandoah và Rễ người Mỹ bản địa của nó

Làm thế nào để bạn nói về tất cả mọi thứ?